続・てるてる日記

石井てる美です。ワタナベエンターテインメント所属のピン芸人。てるてるB面。

【使い方】unanimous 〜満場一致の舘ひろしのつづき〜


どうも、現在発売中のMORE4月号のP.175に
「翻訳業・石井てる美さん・27歳」としてちょこっと出ている、
芸人の石井てる美です。



ちなみに翻訳はガチのバイトなので、嘘ではありません。
でもなんで本職の"お笑い芸人"じゃダメなのか。。










えー、昨日は課長が満場一致の舘ひろしで"unanimous"という単語を覚えましたね。使い方はこんな感じです。



Mami and Emi unanimously agreed that Kacho resembles Hiroshi Tachi.
マミさんとエミさんは満場一致で、課長が舘ひろしに似ていると同意しました。



↑"unanimously"(満場一致で、異論なく)と、副詞にして使ってみました。あと"resemble 〜 (リゼンブル)"は「〜に似ている」です。("resemble"のスペルはこちらを思い出して下さいね。)




また、2011年3月1日付けのThe Asahi Shimbunの記事にこういうのがありました。("Shimbun"もこちらをどうぞ。)

Kameda went on to win by a unanimous decision and became the first Japanese to hold championship belts in three different weight classes.

だいたいの訳は「亀田選手は満場一致の判定で勝利し、日本人初の3階級のチャンピオンベルト保持者となった。」です。
これは、ボクシングの亀田興毅選手が昨年12月にWBA世界バンタム級王座を獲得して、日本人ボクサーで初めて3階級の世界王座を制覇したことに言及しています。
このとき、3−0の判定勝ちだったそうです。それで、満場一致の"unanimous"が使われているんですねー。








話は変わりますが、昔リチャードホールというお笑い番組でやっていた「シャレ山紀信」というコントの中で、「週の真ん中水曜日。真ん中モッコリ舘ひろし。」ってセリフがありました。
知る人ぞ知りますこれは。ほんとおもしろかったなー。
というわけで、昨日から完全にそのノリで「満場一致の舘ひろし」とか言ってます。
英単語と関係無くなってますが。




そういえば私今週末、なんと、TOEICを受けます。
(あ゛〜、言ってしまった。。)
TOEICって有効期限が2年なのがアレですよね…。商売上手ですね。(その点、英検は神。)
前回受けたのが、会社を辞める直前の2009年夏だったので(人生の命綱のために)、早くも2年が経ってしまうのです。。
あーーやっぱり点数下がったらいやだなぁ。。
あの長い2時間、、試験とか久しぶりだし、耐えれるか不安・・・。
TOEICは集中力テストみたいなとこもありますからね。リスニング中に絶対何回か意識飛ぶし。
というわけで不安ですが、2年ぶりのTOEIC、日曜日に受けてきたいと思います。
点数下がったらまた受ければいいんだしぃ。。
はっ。こうしてまたお金が流れていく・・・。




その前日の土曜日には大学の友人の結婚式余興の練習があるし(ダンスやります)、
なんだかんだであっという間に人生が過ぎていきますね。


そのうち私のダンス動画も公開するので、お楽しみに☆




MOREが気になったらクリックお願いします〜!!↓
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 お笑いブログへ
にほんブログ村