2011-04-03 【ことわざ】The grass is always greener on the other side. ことわざ 私がよくレストランで陥る現象です。 The grass is always greener on the other side. (隣の芝生は青い。) なんで隣のテーブルの人の食べてるものっておいしそうに見えるんでしょうねー。 英語と日本語で同じ意味のことわざってけっこうありますが、言ってることは同じでも表現が全然違ったりします。このことわざは英語と日本語間で直訳したみたいにほぼ同じ表現になってる、わりと珍しいパターンかと思います。 クリックしてもらえると励みになります↓